建筑交流 发表于 2026-5-25 16:37:53

【技术讨论】Kazuyo Sejima(妹岛和世)

实践中,劳烦楼主能否翻译一下,太深奥了。
俺们ENG water 平都不是很高哦。

---
补充:
zengye123 wrote: 1. s: it is useful to have some comment. 2. n: one of our contants big concerns is how to create a rela
即便是全英,大哥你也要注释下,简单介绍下洒,莫非你要考我英语

相关讨论:
1. 各位同行在实际项目中有没有类似处理经验可以分享?遇到这类情况通常从哪些方向入手分析问题根源?
页: [1]
查看完整版本: 【技术讨论】Kazuyo Sejima(妹岛和世)