实践中,"Wir arbeiten f黵 die Welt" 我们为这个世界工作 以下为德国国家电视二台的采访录音(背景是Zumthor设计的温泉) Herr Zumthor, es ist offensichtlich, da?diese Therme hier in Vals kein Spa遙ad im herk鰉mlichen Sinne ist. Was kann man hier erleben? Zumthor先生,这个建在 Vals 的温泉显然不是传统意义上的澡堂。
人们可以在这里感受到什么样的体验呢。
"Das wei?ich nicht. Ich kann Ihnen nur sagen, das m黶sen sie schon selbst erleben. Unsere Idee war die folgende: Als uns vor sechs oder acht oder zehn Jahren klar wurde, da?wir diese Sportb鋎er brauchen w黵den, dann taucht einem Architekt schon gleich ein Bild auf, vom Baden im Freien oder Baden in einer H鰄le oder Baden in einer religi鰏en oder reinigenden Form. Da steigen Bilder hoch und die haben uns nicht mehr losgelassen, vielleicht sp黵t man das in diesem Bad hier. Das ist kein 'Sportbad'. Es zielt - hoffe ich - auf ein direktes Erlebnis von Haut, Wasser, Stein und Raum, wie das alles zusammen riecht und vielleicht auch schmeckt." 这个我也不知道。
我只能对您说,他们必须自己亲身来体验一下。
我们的思路是:当我们七,八年前或者十年前明确下来,我们要建这个健身浴场时,一幅景象已经在建筑师的脑海里浮现出来,从露天浴场到洞穴浴场,或者同宗教仪式相联系,或者就纯粹是个形式。
这些图景升上来,而我们就一直没有放开它们。
也许人们可以在这里体会到这些东西。
这不是一个游泳池。